C'est qui nous?

nous c'est les aventures de ELLE et LUI à Okayama au Japon

*

dernières news
 (avril 2008) :

Okayama c'est maintenant ELLE, LUI et petite ELLE !!
Même si cela fait déjà 1 an que nous sommes rentrés en France,
nous restons attentifs au gens qui passent par ici.
et qui nous posent des questions sur Okayama,
 Nous répondons toujours !

*

pour nous contacter c'est par ici et ça nous fera plaisir... 

Au cas où tu voudrais des infos précises, une recette de cuisine, un avis politique, ... si tu veux des sous va voir ailleurs !

W3C

  • Feed RSS 2.0
  • Feed ATOM 1.0
  • Feed RSS 2.0

Images aléatoires

Okayama

Site à l'usage des hypothétiques futurs habitants français à Okayama et des autres curieux...

Mercredi 30 novembre 2005

Hier, ça faisait un an jour pour jour qu'on habite au Japon. Le 29 novembre 2004 on est arrivés à Okayama, on passait notre première nuit au Royal Hôtel et on a mangé au MacDo tout près.
Hier soir, 29 novembre 2005, on était chez des amis japonais pour manger un Nabé.
Conclusion, ça vaut le coup de rester un an au Japon parceque le Nabé c'est meilleur que le MacDo.

par Elle publié dans : vivre
Lundi 28 novembre 2005

Je me pose souvent des questions existentielles et profondes sur la marche du Monde, mais j’avoue que de temps en temps des questions plus superficielles, telle que celle qui suit, me traversent l’esprit et demeurent sans réponse : Pourquoi les boites de vaches qui rit vendues au Japon sont intitulées en anglais « the laughing cow » ? (sous titre en japonais ラ一フィング カウ qui phonétiquement se dit à peu près « lôfingu cawu »).
Alors que tout le monde le sait, ce magnifique fromage (heu ? c’est vraiment du fromage ?) a été créé par un Français et continue d’être fabriqué au pays des fromages qui puent…Cocorico ! (c’est d’ailleurs marqué en bas sur le couvercle : フランス から = fabriqué en France).
Cela m’intrigue d’autant plus que les Japonais (en général) ne semblent pas plus aptes pour parler la langue de Shakespeare que celle de Molière. On ne peut pas non plus croire que les Japonais, qui sont des gens sérieux, pensent sérieusement que les Anglais savent faire du fromage. Ils ont déjà la jelly, qu’ils nous laissent le fromage ! C’est alors peut être parce que les japonais ont du mal à dire le mot « vache ». Pourtant ils collent des mots français, qu’ils ne comprennent pas, partout où ils peuvent, pour être « dans le coup* ».
Je cherche, je cherche…
Mais bon sang c’est bien sur. En écrivant le nom du produit en anglais on peut sous entendre que si vous mangez ce produit vous serez beau, grand et fort comme un américain !   ;-)
Ouais, vous allez me dire, mais la petite ligne qui dit « fabriqué en France » alors ?
Ben je ne sais pas, de toute façon, personne ne les lit les petites lignes...

vache qui rit japonaise

 


 *équivalent français de fashion

et vous, vous avez une idée ?

 

 

Vendredi 25 novembre 2005

Si on peut trouver ce type de réchaud en France (à condition d’avoir un quartier asiatique à proximité et donc d’habiter dans une grande ville…), cet ustensile est quand même assez rare sur les tables des chaumières françaises. Au Japon, il en va tout autrement. Je dirai même que le réchaud de table est indispensable à qui veut vivre au Japon. Un grand nombre de recettes japonaises nécessite l’utilisation de cet appareil : shabushabu, sukiyaki, ou encore toutes sortes de nabe…rien que de l’écrire j’en bave sur mon clavier. Vous allez me dire qu’on peut très bien faire cuire les aliments avant de les apporter sur la table. Mais NON, c’est justement ce qui fait tout le plaisir du réchaud de table, c’est que c’est amusant. De la même manière qu’en France nous avons la fondue dans laquelle il ne faut pas perdre son bout de pain, ici on essaiera toujours d’attraper le tôfu ou le shitake du voisin (discrètement bien sur) ! 
Un autre atout de cet appareil c’est qu’on peut l’emmener partout. Finis les malheureux sandwichs japonais sur l’aire de repos de l’autoroute, un autre monde s’ouvre à vous ! Celui de la nouille instantanée par exemple…
Enfin un petit conseil. N’oubliez pas d’acheter quelques cartouches de gaz d’avance car rien n’est plus désagréable que de s’arrêter en plein festin. いただきます !

 

 

Jeudi 24 novembre 2005

 
Nous mettons la carte à jour en fonction des nouveaux endroits visités

blog internet sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus